?

Log in

Топот котов [entries|archive|friends|userinfo]
Елена Эфрос

[ website | кототуй в фейсбуке ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Вдруг опрос для петербуржцев и не только [Dec. 31st, 2016|01:13 pm]
Елена Эфрос
Все к Новому году готовятся, а у меня вдруг опрос.  Какой ваш любимый разводной мост  в Питере? И почему?

Poll #2060503 Разводные мосты

Ваш любимый разводной мост

Благовещенский
4(16.0%)
Дворцовый
2(8.0%)
Троицкий
6(24.0%)
Литейный
6(24.0%)
Большеохтинский
5(20.0%)
Александра Невского
0(0.0%)
Володарский
0(0.0%)
Биржевой
1(4.0%)
Тучков
0(0.0%)
Сампсониевский
0(0.0%)
Гренадерский
1(4.0%)
Кантемировский
0(0.0%)
link27 comments|post comment

50 [Dec. 6th, 2016|01:19 am]
Елена Эфрос
50
karakal родился!  
link33 comments|post comment

Книжная полка [Nov. 30th, 2016|01:55 pm]
Елена Эфрос
Для тех, кто интересуется творчеством Нины Катерли: в 11-м, декабрьском, номере "Звезды" вышла петербургская повесть "Его ученый коллега". Повесть была написана в конце 1980-х и почему-то все эти годы пролежала в столе, пока я ее там случайно не обнаружила.
Судя по редакционным пометкам в рукописи, ее готовили к печати еще тогда, но почему-то передумали.
Теперь вот напечатали, спасибо Якову Аркадьевичу Гордину!
Прочесть повесть можно тут: http://zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=2863, а лучше — купить журнал в редакции на Моховой. 20 (а еще лучше — оформить подписку на следующий год, там много всего интересного планируется).
link5 comments|post comment

Сказка о коте и о работнике его Балде [Nov. 27th, 2016|12:52 am]
Елена Эфрос
Помните, как в пушкинской "Сказке о попе и о работнике его Балде" цензура заменила попа на купца? Мне кажется, это не очень изящно (хоть и Жуковский). Предлагаю другую редакцию.

Сказка о коте и о работнике его Балде
Жил-был кот,
Волосатый хвост.
Пошел кот по базару
Посмотреть кой-какого товару.
Навстречу ему Балда
Идет, сам не зная куда.
«Что, кошак, так рано поднялся?
Чего ты взыскался?»
Кот ему в ответ: «Нужен мне работник:
Повар, конюх и плотник.
А где найти мне такого
Служителя не слишком дорогого?»
Балда говорит: «Буду служить тебе славно,
Усердно и очень исправно,
В год за три щелка тебе по лбу,
Есть же мне давай вареную полбу».
Призадумался кот,
Стал себе почесывать хвост.
Read more...Collapse )
link27 comments|post comment

30 октября: день...чего? [Oct. 30th, 2016|11:23 am]
Елена Эфрос
Олег Н
30 октября. День солидарности и поддержки политических заключенных.
Все почему-то забывают, что с 1974 до 1991 года это был не День памяти жертв репрессий, а именно День политзаключенного. В 1991 году возникла иллюзия, что и политзаключенные, и репрессии — все это уже история, ушло в прошлое и не повторится, остается только помнить.
Сейчас, когда мы видим, что все повторяется, не переименовать ли дату обратно?
(Автор картинки — Олег Навальный)
link1 comment|post comment

Из Боба Дилана [Oct. 13th, 2016|05:56 pm]
Елена Эфрос
Илья (Борис) Беркович
Из Боба Дилана

- Где же ты был, дорогой мой,
Ну-ка сынок, расскажи, где ты был.
- Я влез на вершины пятнадцати гор,
Прошел и прополз по шести автострадам,
Забрался в глубины десятка лесов,
Я вышел к пятнадцати мертвым морям,
Шагал километрами кладбищ и кладбищ.
И этот дождь,
Слышишь - дождь,
Этот самый дождь,
Этот страшный дождь
Прольется.

- Что же ты видел, родной мой,
Ну, расскажи, что успел повидать.
- Видел драку волков за грудного младенца,
Метровую пыль на алмазной дороге,
И черную ветку с потеками крови,
И белую лестницу в темной воде,
Мечи и наганы в руках у детей.
И этот дождь,
Слышишь - дождь.
Этот самый дождь,
Этот страшный дождь
Прольется.

- Что же ты слышал, родной мой,
Что интересного слышал, сынок?
- Я слышал, как гром говорил "берегитесь",
Слышал рокот волны высотой с телебашню
И сто барабанов сверкающей дроби,
И тысячи шёпотов в уши глухих.
Слышал строфы поэта, что умер в канаве,
И плач арлекина из темной аллеи.
Этот страшный дождь
Прольется.

- Кого же ты встретил, родной мой,
Что за народ попадался в пути?
- Встретил мальчика около мертвого пони
И белого парня на черной собаке,
Красотку в плаще на горящее тело,
И девушку с радугой - вот она - видишь?
Попался мне раненный нежной любовью
И госпиталь раненных бешеной злобой.
Этот страшный дождь прольется.

- Куда же ты двинешь теперь, сын?
Где будешь прятаться, ну-ка, скажи.
- Пойду поскорее, до первых раскатов
Обратно, в чащобину самого леса,
Где толпы народа с пустыми руками,
Где шарики яда плывут по теченью,
Где полдома дача - полдома застенок
И плач аккуратненько спрятан за ширмой,
Где цвет - значит черный, число - значит ноль.
Буду пить этот свет и болеть этой жаждой.
С горы расскажу, чтобы слышать мог каждый,
И сколько смогу, на воде простою,
Не бойся, я знаю, о чем я пою.
Этот страшный дождь прольется.
(1987)

[Оригинал]
"A Hard Rain's A-Gonna Fall"

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
And where have you been my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
I've walked and I've crawled on six crooked highways
I've stepped in the middle of seven sad forests
I've been out in front of a dozen dead oceans
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you see, my blue eyed son?
And what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin'
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.

And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder that roared out a warnin'
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
I heard one person starve, I heard many people laughin'
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you meet my blue-eyed son ?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded in hatred
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.

And what'll you do now, my blue-eyed son?
And what'll you do now my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
I'll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are a many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
And the executioner's face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I'll tell and speak it and think it and breathe it
And reflect from the mountain so all souls can see it
And I'll stand on the ocean until I start sinkin'
But I'll know my song well before I start singing
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.
link1 comment|post comment

Таких друзей — за жопу и в музей [Sep. 22nd, 2016|11:12 am]
Елена Эфрос

раритет

Разбирая коробку, которая простояла в кладовке десять лет, с переезда, нашла раритет. Ноутбук 90-х годов — karakal говорит, там была память 40 мегабайт и система Windows 3.1.
Помню, как папа на нем в шахматы играл, а Глеб набирал тексты в программе MultiEdit, когда родители уезжали куда-нибудь, а мы вписывались присматривать за собакой и котом.
Привезли его нам из Штатов, потому и переходник. и прочие прибамбасы.
Отдать бы в какой-нибудь музей... Жаль, у него механический дефект, пластмассовая петля сломалась, сложить уже нельзя. А работать, интересно, будет, если воткнуть в сеть?
link18 comments|post comment

Конармия и Кинг Конг [Sep. 16th, 2016|01:56 pm]
Елена Эфрос
Так получилось, что этим летом karakal перевел книгу Элиф Батуман "Одержимые. Приключения с русской литературой и теми, кто ее читает". На английском эта книга называется "The Possessed" — так же, как переводится роман Достоевского "Бесы". Автор — литературовед из Стэнфорда, но книга у нее получилась не научная, а, скорее научно-популярно-художественная. Очень смешная и не без открытий.
При попытке пересказать содержание книги, я чуть было не привела её всю целиком, но взяла себя в руки. Ограничимся названиями глав: "Бабель в Калифорнии", "Кто убил Толстого", "Ледяной дом", "Бесы", "Лето в Самарканде" (что-то вроде интермедии в трех частях, которая, как прослойка в пироге, проходит между главами о русской литературе).
Глеб говорит, что переводил книгу не для печати, а для меня: прочтя "Одержимых" по-английски, он прикололся и захотел, чтобы я прочла тоже, но не с моим уровнем знания языка. Тогда он сел и перевел ее.
(Один такой случай с ним уже был: еще в доинтернетные времена для какого-то дела Глебу понадобился русский перевод пьесы "В ожидании Годо", но под рукой был только английский, а идти в библиотеку было то ли некогда, то ли влом, и тогда Глеб сел и перевел Беккета еще раз).
Возвращаясь к «Одержимым»: прочтя перевод, я прикололась и захотела, чтобы его прочли все. Удивительно, но за шесть лет с момента выхода книги в Штатах никто так и не издал ее на русском (или я чего-то не знаю? но интернет мы прошерстили основательно). Знакомый издатель, который сперва загорелся этой идеей, а потом погас, предположил, что, наверное, права на перевод стоят дороговато и выпуск книги не окупится, он даже послал запрос в Америку, но ответа пока не получил.
Я пишу тут все это в надежде, что кто-нибудь еще загорится — и не погаснет. Оценить стиль автора (и перевода тоже!) можно, прочитав отрывок по ссылке, а если кто-то и впрямь заинтересуется, мы готовы прислать еще кусочек текста.


Оригинал взят у karakal в Конармия и Кинг Конг
link8 comments|post comment

Предвыборное [Sep. 13th, 2016|07:45 pm]
Елена Эфрос
apple
link19 comments|post comment

Корпус девятнадцать [Jun. 25th, 2016|07:37 pm]
Елена Эфрос
photo_149-153481

Гуляя вдоль Карповки по задворкам больницы Эрисмана, мы наткнулись вот на такое здание. Фотография взята с Citywalls и даже вполовину не передает инфернальности этого мрачного дома с зарешеченными окошками, большая часть которых еще и замурованы изнутри кирпичом.
Корпус девятнадцать.
Если бы мы уже не видели прозекторскую, разместившуюся в веселеньком желтом здании с круглой часовней, то решили бы, что перед нами морг. Но это не морг. И никакой вывески на дверях, запертых тяжелыми, ржавыми висячими замками.
Тогда мы стали думать, что там может быть. По одной из версий, это бывшая кафедра психиатрии, где много лет назад взбунтовались буйные пациенты. Их замуровали внутри и оставили так навсегда. Иногда по ночам в дурную погоду из корпуса 19 слышится раздирающий душу вой.
По другой версии, прозекторская раньше была именно в этом здании, но потом там случился локальный зомби-апокалипсис, корпус замуровали и оставили так навсегда, далее по тексту.
Третья версия в целом повторяет первые две, только вместо безумцев и мертвецов в корпусе 19 замурованы смертельно опасные микроорганизмы. Иногда по ночам в дурную погоду оттуда слышится, сами понимаете, что.
Зайдя на сайт клиники, я прочла, что в корпусе 19 находится склад вещей пациентов.
Вы как хотите, а я не верю.
link6 comments|post comment

Звук осторожный и глухой [Jun. 11th, 2016|10:33 pm]
Елена Эфрос
"Кот!" — это звук, с которым кот спрыгивает со стола.
link7 comments|post comment

18 мая — День депортации крымских татар [May. 18th, 2016|11:22 am]
Елена Эфрос
deportaciya

Любителям поговорить о "народах-предателях" рекомендую почитать вот это: цифры и факты об участии крымских татар в Великой отечественной войне.
http://gasprinskylibrary.ru/geroi-bessmertny-krymskie-tatar…
"Вторая мировая война обошлась крымскотатарскому народу дорогой ценой. В этой войне участвовало около 60 тысяч крымских татар, 36,3% из них числа погибли на поле боя, 17 тысяч крымскотатарских парней и девушек были активистами партизанского движения, 7 тысяч участвовали в подполье, более 20 тысяч наших соотечественников были угнаны фашистами в Германию. Немцы сожгли дотла и стерли с лица земли 127 крымскотатарских сел и деревень..."
(Дальше там имена и истории: о крымских татарах — героях войны и об их подвигах).
link5 comments|post comment

(no subject) [Mar. 31st, 2016|10:30 am]
Елена Эфрос
Прощание с Яковом Юрьевичем Багровым будет 1 апреля в 11.00 в конференц-зале Института физиологии имени Сеченова (пр. Мориса Тореза, 44).
link1 comment|post comment

Памяти Якова Юрьевича Багрова (1929—2016) [Mar. 28th, 2016|01:07 pm]
Елена Эфрос
Умер Яков Юрьевич Багров (1929–2016). Доктор медицинских наук, профессор, главный научный сотрудник Института эволюционной физиологии и биохимии им. Сеченова РАН, публицист и немножко поэт, он был близким другом Нины Катерли и нашим семейным врачом.
Он помогал многим людям, буквально до последнего дня. С мамой у них было такое правило: каждое утро она измеряла давление, звонила Якову Юрьевичу, и он говорил, какие лекарства ей принять. И так — трижды в день. Последний раз они созвонились вчера днем, он был в больнице, но назначения сделал, я слышала, как они поспорили, нужно ли при таком давлении принимать энап, или достаточно коринфара. Убедил: она приняла оба лекарства. А в восемь вечера Якова Юрьевича не стало.
Он писал не только статьи и книги по медицине, но и публицистику. Так, в 2004 году в "Неве" вышла статья "Синдром кадавра. Разговор литератора с ученым" — диалог Якова Юрьевича Багрова и Нины Катерли.
"По-моему, ты затронула очень важную причину нашей душевной деградации. Это — отсутствие стабильности. Мы живем в состоянии какого-то постоянного стресса. Между тем нравственные навыки вырабатываются и поддерживаются в условиях некоего постоянства. Пагубные последствия нестабильности многократно усиливаются, когда эта нестабильность создается государством, служит орудием политики. Даже такой мощный, казалось бы, независимый механизм поддержания нравственности, как общественное мнение, почему-то не срабатывает в наших условиях. Увы, я знаю людей, которые мужественно вели себя при советской власти, рискуя карьерой или даже свободой, а сейчас ослабели и подчас поступают малодостойно. Уж больно размыты сейчас критерии добра и зла, плохого и хорошего. Да и что тут поделаешь, когда даже на государственном уровне Закон применяется избирательно, по “понятиям”. А ведь как ни хитри, общественное мнение какими-то нитями связано с государством, с Законом, является, в сущности, очень сложным его отражением", — говорит Яков Юрьевич и добавляет:
“Теперь нам надо выдавливать из себя… нет, не раба по Чехову, а лакея. И это много труднее — ведь лакею порой очень щедро платят”.
Иногда Яков Юрьевич звонил нам не по медицинским делам, а чтобы прочесть свои новые стихи. Мы были дураки и не все записывали, но кое-что сохранилось.
Read more...Collapse )
link14 comments|post comment

Давненько я сюда не писала [Feb. 24th, 2016|01:19 pm]
Елена Эфрос
Когда мне было семь, брату Саше — двенадцать, а нашим родителям — чуть за тридцать (почти как Машке и Женьке сейчас), мы по воскресеньям гуляли по городу. Показывая нам разные дома, папа на ходу сочинял про них ужасные истории. Запомнилась ночь с призраками в Шереметьевском дворце, мертвецы в тоннеле, соединяющем Зимний дворец и Петропавловку, и римейк гриновского «Крысолова» в здании банка на канале Грибоедова.
Однажды, придя домой, мы с братом тоже сели и написали по ужастику. Сашины герои были такие: Белый Глист — маленький человечек на лошади, и некто Булонская Колбаса, у которого был кулак размером с тумбочку. Мои персонажи — попроще: Вий, Фантомас, Валькирия и огромный ходячий сервант по имени Господин Синякошишкинс.
Я это к чему вспомнила? Мы с karakalом вчера посмотрели «Дэдпула».
link7 comments|post comment

Философические мысли [Dec. 15th, 2015|07:54 pm]
Елена Эфрос
Путин сократил штрафы дальнобойщикам.
То есть, кто уклоняется от Платона, тому Сократ.
А кто будет упорствовать и требовать отмены Платона — тому, стало быть, Арестотель.

(Наверняка не я первая скаламбурила, но поисковики молчат).
link7 comments|post comment

Шестое декабря. Традиционное. [Dec. 6th, 2015|02:11 am]
Елена Эфрос
manul
Это манул. Его можно погладить
А karakalа можно поздравить с днем рождения. 
link15 comments|post comment

Диджей Кототуй с вами этим вечером [Nov. 29th, 2015|11:09 pm]
Елена Эфрос
link8 comments|post comment

Его звали Умарали [Oct. 22nd, 2015|08:23 pm]
Елена Эфрос
malysh1

Умарали Назаров — вот как его звали. Таджикского пятимесячного малыша, которого 13 октября в Санкт-Петербурге отняли у матери, 21-летней Зарины Юнусовой.
Родителей задержали за нарушение миграционного законодательства, ребенка забрали и отправили в Центр медицинской и социальной реабилитации детей имени Цимбалина.
Где пятимесячный Умарали Назаров и умер в ночь на 14 октября по неизвестной причине. Один, без матери, которой сообщили об этом постфактум, когда уже никто ничего не докажет.
Я тоже не знаю, что там случилось. Но я знаю первопричину той преступной небрежности, которая в конце концов привела к смерти малыша. Это наше распространенное отношение к мигрантам как к существам второго сорта.
Подумаешь, забрали у матери грудного ребенка и неизвестно как с ним обращались. Они же не люди, что с ними может случиться. Да и если случилось, велика беда, зверьком больше — зверьком меньше.
Я вот, что хочу сказать: каждый, кто позволяет себе пренебрежительное "зверьки", — каждый, без исключения, виноват в гибели пятимесячного Умарали Назарова.
...Имя малыша я узнала с большим трудом, просмотрев с десяток сайтов: большинство российских журналистов не потрудились его узнать. Просто "пятимесячный ребенок из Таджикистана" — а и впрямь, зачем ему имя, зверьку-то?
Так вот: его звали Умарали.
link31 comments|post comment

С детьми в театр — сюда! [Oct. 11th, 2015|01:02 pm]
Елена Эфрос

Идти однозначно. На афише написано "12+" — на самом деле можно уже лет с девяти — и до упора.
Совершила вчера путешествие из Петербурга в Москву: утром туда, вечером обратно, восемь часов в "Сапсанах", семь в Москве (эх, Радищев не дожил). Но "Пингвины" того стоят.
Подробнее тут: http://moscowtyz.ru/pingvinypremera
link9 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]